grottenhässlich?

Hallo

Vor einer Weile hat Jemand, der in der Regel Hochdeutsch spricht, das Adjektiv „grottenhässlich“ benutzt. Zumindest hat er es so ausgesprochen. Ich hab mir in dem Moment nichts dabei gedacht, jetzt frage ich mich aber, ob es dieses Wort so überhaupt gibt. Es ergäbe ja auch keinen Sinn, da man Grotten nicht mit Hässlichkeit in Verbindung bringt, oder?
Ich vermute, dass er diesen Ausdruck irgendwie aus dem Dialekt übernommen hat. Im Badischen gibt es „groddehässlisch“. Mit „Grodde“ sind aber „Kröten“ gemeint, und diese gelten allgemein nicht als besonders schön. Korrekt wäre also „krötenhässlich“ gewesen, oder irre ich mich da? Gibt es noch andere Beispiele bei denen ein Begriff aus dem Dialekt falsch „übersetzt“ und übernommen wird?

Hallo,

eine gängige Erläuterung:
Abstammung vom niederdeutschen „grott“ bzw. „grottig“= verrottet, morsch.

Gruß
Christian

.

Vor einer Weile hat Jemand, der in der Regel Hochdeutsch
spricht, das Adjektiv „grottenhässlich“ benutzt. Zumindest hat
er es so ausgesprochen. Ich hab mir in dem Moment nichts dabei
gedacht, jetzt frage ich mich aber, ob es dieses Wort so
überhaupt gibt. Es ergäbe ja auch keinen Sinn, da man Grotten
nicht mit Hässlichkeit in Verbindung bringt, oder?
Ich vermute, dass er diesen Ausdruck irgendwie aus dem Dialekt
übernommen hat. Im Badischen gibt es „groddehässlisch“. Mit
„Grodde“ sind aber „Kröten“ gemeint, und diese gelten
allgemein nicht als besonders schön. Korrekt wäre also
„krötenhässlich“ gewesen, oder irre ich mich da? Gibt es noch
andere Beispiele bei denen ein Begriff aus dem Dialekt falsch
„übersetzt“ und übernommen wird?

.

Guten Tag, El Borbah

Das Adjektiv ‚grottenhässlich‘ ist umgangssprachlich, nicht standarddeutsch.

Mehr zu falschen Übersetzungen:
Krämer Walter, Sauer Wolfgang: Lexikon der populären Sprachirrtümer
Mißverständnisse, Denkfehler und Vorurteile von Altbier bis Zyniker
Piper
grottenhässlich, S. 55

Freundlich grüsst
Adam

.

Hallo,

eine gängige Erläuterung:
Abstammung vom niederdeutschen „grott“ bzw. „grottig“=
verrottet, morsch.

ein Beleg dazu: http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbu…

Gesichert scheint diese Etymologie allerdings auch nicht, vgl. Duden Universalwörterbuch zu „grottendoof“:

grottendoof 1. Bestandteil wohl aus süddeutsch krotten- (zu mundartlich Krotte = Kröte) mit ähnlicher Bedeutung wie hunde-, Hunde-, hundekalt …

Gruß
Kreszenz

Hallo Christian,

es ist aber durchaus auch im Oberdeutschen zu Hause:

krottig = weich, morastig, sumpfig, instabil.

Bis heute gibt es etliche Flurnamen hier im Süden, welche „Krottenthal“ oder ähnlich heißen.

Viele Grüße

Alexander

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo zusammen,

ewig schon kämpfe ich gegen die Grotten und setze mich für die Krotten ein. Beleg: Ich stamme von der Schwäbischen Alb, auch meine Eltern und deren Vorfahren. Und bei uns hieß es immer, etwas sei „krottawüascht“, also krötenhässlich (-wüst). Allerdings gab es auch „krottafalsch“, also gänzlich falsch, die Kröte also nur als Superlativ.
Aber da hat eine Grotte oder eine feuchte Niederung keinen Platz, auch wenn es in dieser mit Sicherheit Kröten hat …
Gruß
Bolo2L