Hilfe bei Suche nach Dialekt

Hallo Leute !

Könnt ihr mir helfen ?
Ich suche einen deutschen Dialekt, den ich unlängst gehört habe und der mir sehr gefällt !
Leider weiss ich nicht sehr viel darüber.

„Unsinn“ wird als „Ünsinn“ gesprochen, wobei das „Ü“ anfangs lang betont wird und das erste „n“ sehr kurz und prägnant ausgesprochen wird ! Was könnte das für ein Dialekt sein ? Ich weiss, die Informationen sind sehr spärlich, aber vielleicht weiss ja doch jemand bei euch welcher es ist ! Auch die Vokale werden anders gesprochen, allerdings ist es schwer diese Veränderung schriftlich wiederzugeben !

Danke für Eure Mühe
JB

Hallo JohnnyB,

„Unsinn“ wird als „Ünsinn“ gesprochen, wobei das „Ü“ anfangs
lang betont wird und das erste „n“ sehr kurz und prägnant
ausgesprochen wird ! Was könnte das für ein Dialekt sein ?

Möglicherweise Alemannisch.
Ein Kamerad beim Bund, der aus der Baseler Gegend stammte, sorgte bei den Kameraden immer für Erheiterung, wenn er als Torwache fragte: „Truppeüswis d’bi?“

Ich weiss, die Informationen sind sehr spärlich,

Allerdings

Danke für Eure Mühe

Gerne geschehen

JB

Volker

@ Volker

Vielen Dank, leider weiss ich nicht was Allemanisch ist (bin aus Wien) ! Gibt es dort Fernsehkanäle im Dialekt oder CDs und Kassetten ?
Ziehst du noch andere Möglichkeiten in Betracht, oder bist du dir sicher ?

lg
JB

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo JohnnyB

Vielen Dank, leider weiss ich nicht was Allemanisch ist (bin
aus Wien) !

Aber in Kakanien :wink: gibt es doch auch verschiedene Dialekte. Es wird doch in der Steiermark etwas anders gesprochen als in Südtirol.
Und Alemannisch ist eben ein deutscher Dialekt aus der Gegend um Basel/Schaffhausen.

Gibt es dort Fernsehkanäle im Dialekt oder CDs und
Kassetten ?

Das ist mir nicht bekannt, da ich Pfälzer bin und dortige Regionalsender bei uns nicht empfangen kann. Auch CD’s oder Kassetten sind mir nicht geläufig.
Vielleicht meldet sich noch jemand aus der dortigen Gegend.

Ziehst du noch andere Möglichkeiten in Betracht, oder bist du
dir sicher ?

So sicher, wie man sich bei nur einem Wort Vorgabe sein kann, also nicht wirklich.
Andererseits bin ich sehr an Dialekten interessiert und dieses betonte und häufige „Ü“ (Ünsinn für Unsinn, Üswis für Ausweis) ist mir bis jetzt nur im alemannischen begegnet.

Gruß

Volker

Hallo JB,

Vielen Dank, leider weiss ich nicht was Allemanisch ist (bin
aus Wien) ! Gibt es dort Fernsehkanäle im Dialekt oder

Alemannische Dialekte: Schwäbisch und Elsässisch, sowie Schwyzerdeutsch und Vorarlbergerisch („od’r!“)
Das Ü sagen Schweizer und Gsiberger aber nicht fur das U, sondern für das Au, wie Volker schon sagt: „Üswis“ für Ausweis, „Üsris“ für Ausreise usw.
In der Schweiz gibts auf DRS Radio- und Fernsehnachrichten auf schwyzerdütsch, im SWR div. Sendungen in badischem (?) Dialekt

aus Wien? Macht nix, kann ja passieren …

Hallo Michael

im SWR div. Sendungen in badischem (?) Dialekt

Ja, z.B. "Badisch für u/o*symbadische. Da wird direkt übersetzt.

aus Wien? Macht nix, kann ja passieren …

Verarsch den nicht, der ist damit gestraft genug :->

Mein damaliger Kamerad hat durchaus auch „Ünsinn“ gesagt. Aber manchmal unterscheiden sich Dialekte in Einzelheiten durchaus auch von Ort zu Ort.

Gruß

Volker

* ein schwer darstellbarer Zwischenlaut.

Hallo Volker,

Mein damaliger Kamerad hat durchaus auch „Ünsinn“ gesagt.

da bin ich nicht ganz sicher: Das „n“ würde hier in allen Spielarten des Alemannischen (soweit mir bekannt) stumm bleiben. Schwaben und Alemannen unterscheiden in der Regel ziemlich sauber den Dialekt (von dem sie wissen, dass er für Dritte ungeeignet ist) und die nur in Klang und Lauten eingefärbte Hochsprache, wo das „U“ dann ein wenig stumpf, aber schon klar nach U klingt.

Sein kanns natürlich, aber das in der ursprünglichen Frage betonte auffallende „n“ kommt mir weder schwäbisch noch alemannisch vor.

  • Beiläufig: Bedeutende Teile des alemannischen Sprachraumes in D haben vornapoleonisch zu Vorderösterreich gehört, im schonfastalemannischen Saulgau steht die Marie Theres heut noch auf dem Marktplatz…

Dieses mit einem Gruß nach Wien.

Schöne Grüße

MM

Hallo Martin,

Mein damaliger Kamerad hat durchaus auch „Ünsinn“ gesagt.

da bin ich nicht ganz sicher: Das „n“ würde hier in allen
Spielarten des Alemannischen (soweit mir bekannt) stumm
bleiben.

Da kannst du durchaus Recht haben. Wenn ich genauer darüber
nachdenke ob er das „n“ nun gesprochen hat oder nicht, fällt
es mir nach ca. 30 Jahren schwer, das zu behaupten oder zu
widerlegen.
Möglicherweise hat er auch „Ü’sinn“ gesagt.
Aber nach den wirklich spärlichen Angaben des
Ursprungsposters, sehe ich meine Antwort eh als „Schuss ins
Blaue“

Gruß

Volker

Hallo

Das Ü sagen Schweizer und Gsiberger aber nicht fur das U,
sondern für das Au, wie Volker schon sagt: „Üswis“ für
Ausweis, „Üsris“ für Ausreise usw.

Das mag für die Oberwalliser zutreffen, nicht aber für die übrige Deutschschweiz, das Vorarlberg und FL.

Gruss
Mäni

Meine Herren !

Vorerst ein herzliches Danke für die liebevolle Aufnahme im Forum, die ihr mir angedeihen lässt ! Wenn ihr mal nach Wien kommt, seids auf a Bier einglodn !

Ich glaube der Schuss ins Blaue von Volker stimmt !
Es ist durchaus möglich, dass das „n“ nicht gesprochen wurde, was auch erklären würde, warum ich das „n“ als besonders hart gesprochen wahr genommen habe !

Sobald ich die Möglichkeit bekomme mir Sender aus dem Raum Basel anzusehen, werd ich das nochmal prüfen ! Auf jeden Fall möchte ich diesen Dialekt erlernen ! Vielleicht wirds ja auch mal ein Wochenendurlaub dorthin, wir Wiener sind ja ohnehin überall gern gesehen !

Liebe Grüsse aus Wien
JB

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Hallo, Johnny!

Vorerst ein herzliches Danke für die liebevolle Aufnahme im
Forum, die ihr mir angedeihen lässt !

Servas und willkommen

Wenn ihr mal nach Wien
kommt, seids auf a Bier einglodn !

vorsicht mit solchen Ankündigungen. Es treiben sich einige Leutchens hier herum, die gar nicht erst nach Wien kommen müssen oder die es nicht weit haben. :smile:)

Sobald ich die Möglichkeit bekomme mir Sender aus dem Raum
Basel anzusehen, werd ich das nochmal prüfen ! Auf jeden Fall
möchte ich diesen Dialekt erlernen ! Vielleicht wirds ja auch
mal ein Wochenendurlaub dorthin, wir Wiener sind ja ohnehin
überall gern gesehen !

Vor allem, wenn sie nicht verraten, wo sie herkommen :wink:). Aber mein erster Ausflug in die Schweiz war schon ein bisschen ein Sprachschock (okay, damals war ich noch recht jung). Es hat etwa zwei bis drei Monate gedauert, bis ich die Fremdsprache erlernte.

Zu den Gsibergern und Schwiizern, die ich kenne, die sagen „Usweis“ und wandeln das Au ganz generell gerne in U um. Aber regionale Dialekte kenne ich kaum. Und das mit dem Ü klingt für mich irgendwie nord-alemannisch (so Stuttgart oder so), aber das ist jetzt so rein aus dem Bauch raus gesagt.

Liebe Grüße von Wien nach Wien,
Livia

„Unsinn“ wird als „Ünsinn“ gesprochen, wobei das „Ü“ anfangs
lang betont wird und das erste „n“ sehr kurz und prägnant
ausgesprochen wird ! Was könnte das für ein Dialekt sein ?

Möglicherweise Alemannisch.
Ein Kamerad beim Bund, der aus der Baseler Gegend stammte,
sorgte bei den Kameraden immer für Erheiterung, wenn er als
Torwache fragte: „Truppeüswis d’bi?“

Der kam nicht aus der Basler-Gegend (es heisst ja auch nicht Kölnerer-Gegend…), in der Regio Basiliensis spricht man „Uswiess“. Das mit dem „Ü“ kommt IMHO entweder aus der Gegend um den Kaiserstuhl (bei Freiburg im Breisgau) oder allenfalls aus der Ecke um Waldshut-Tiengen. Der letztgenannte Raum hat dann einen Dialekt ähnlich dem im Thurgau (Schweiz).

@Threadöffnerin: Es gibt sowohl ein Schweizer Fernsehen als auch Radio, das man via Internet anschauen /-hören kann. Via www.sfdrs.ch kann man sich z.B. im Sendungsarchiv TV-Sendungen mit dem Real-Player kostenlos ansehen, via www.drs1.ch / www.drs2.ch / www.drs3.ch kommtst Du auf die Webseiten der Radiostationen, wo es Live-Streams mit dem webradio gibt.

Um zu hören, wie der Basler-Dialekt klingt, lege ich Dir den folgenden Link ans Herz: http://www.velowilli.ch.vu/

Hier kannst Du Dir die Geschichte von ‚Cello und Sabin‘ anhören. Eine unheimlich schöne Sache in baseldeutschen-Dialekt (= sehr nahe am Dialekt in Südbaden, Region Lörrach).

Auf die anderen Einwürfe, die sich teils mehr nach Oberwallisischen Dialekt angehört haben, gehe ich nicht weiter ein.

Andreas.

oneedig on ieberflissig
Hallo Livia,

Aber
regionale Dialekte kenne ich kaum. Und das mit dem Ü klingt
für mich irgendwie nord-alemannisch (so Stuttgart oder so),
aber das ist jetzt so rein aus dem Bauch raus gesagt.

  1. In Stuttgart wird Schwäbisch gesprochen.
  2. Die nördliche Sprachgrenze des Alemannischen liegt etwa 100 km südlich von Stuttgart. (Was die km-Angabe anbelangt, laß ich mich gerne korrigieren).
  3. Schwäbisch und Alemannisch sind zwei verschiedene Dialekte.
    (Das hat MM vier oder fünf Antworten höher bereits verdeutlicht).
  4. Das Schwäbische kennt weder „ö“ noch „ü“.
  5. Im Schwäbischen sagt man:
    „Des isch so oneedig on ieberflissig wia en Kropf!“

Gruß Gudrun