Hallo,
gibt es irgendwelche Internethinweise für den Schweizer Ausdruck „Kuchen“ für - tja… wie sagt man dem auf Deutsch?
Sippe?
Clique?
Tilli
Hallo,
gibt es irgendwelche Internethinweise für den Schweizer Ausdruck „Kuchen“ für - tja… wie sagt man dem auf Deutsch?
Sippe?
Clique?
Tilli
Hallo,
gibt es irgendwelche Internethinweise für den Schweizer
Ausdruck „Kuchen“ für - tja… wie sagt man dem auf Deutsch?Sippe?
Clique?
und das wird tatsächlich ausgesprochen wie „Kuchen“ [ˈkuːxn̩], [ˈkuːxŋ̩̍]?
Gibts einen Beispielsatz?
Gruß
Kreszenz
Hallo!
Ausdruck „Kuchen“ für - tja… wie sagt man dem auf Deutsch?
Sippe?
Clique?
und das wird tatsächlich ausgesprochen wie „Kuchen“
[ˈkuːxn̩], [ˈkuːxŋ̩̍]?
Gibts einen Beispielsatz?
Vielleicht im GRIMM s. v. kuchen 2)d) „merkwürdig eine reihe älterer bildl. redensarten.“ a) „von denen die einig seind, sagt man,sie schlagen einander den ballen zu, sie liegen unter éiner deck,sie spannen zusammen, seind mit einander éin kuchen.“ [mit Beleg]
Gruß!
H.
Hallo Tilli,
spontan fällt mir ein, „Chuchi“= Küche.
Die Schweizer unter uns werden vielleicht eine andere Annäherung parat haben
Gruezi
Chrissie
Berner Kuchen
Beispielsatz?
Ich habs von einem Berner gehört. Es bezog sich auf seinen Kuchen, also seinen Freundeskreis.
Vielleicht war das ein privatausdruck.
An die Aussprache im Berner mkann ich mich grad nicht erinnern.
Müßte ich mal hirnen.
Damals wurde mit mir noch hochdeutsch gesprochen.Vielleicht hat er das von einem Berner Ausdruck übersetzt??
Tilli
Hääh???
hi
das heisst „Chueche“ und hat weniger mit Freundeskreis als mit einem Beziehungsnetz zu tun, in dem man sich auch über Ecken kennt und man sich Jobs zuschiebt.
Hier in Punkt 3.3. ist der Berner Chueche genannt (es geht eigentlich um die Sprache des Chueche, in der Fussnote auch etwas über die Wortherkunft gesagt.
http://www.uni-leipzig.de/~siebenh/subfolder/SAGGSie…
Bei uns in Basel ist es der „Daig“, der allerdings die alte Basler Oberschicht bezeichnet (und auch eine eigene Sprache hat)
Gruss, sama
Hallo anhzasnich
Unten wurde schon einiges gesagt. Chueche kann nebst dem Gebäck an und für sich noch weiteres bedeuten:
Menschenauflauf, viele Menschen z.B. an einem Weihnachtsmarkt (jetzt gömmer nu i de Chueche inne).
Etwas herablassend für ein Quartier (das isch dänn en Chueche)
Freundeskreis (wurde schon angesprochen)
Hinzu kommt, dass es von Dialekt zu Dialekt wieder was anderes bedeutet oder gar nicht verwendet wird.
Gruss
HaegarCH
Schweiz 12 Points…
Hallo
Auch ich (aus Basel) kenne den Ausdruck.
Da ist von Fall zu Fall ein regional oder auch thematisch begründetes Netzwerk gemeint.
Beispiel «Gymnasium XY-Kuchen»: Lehrer und Mitarbeiter einer bestimmten Schule.
Es kann aber auch ein zufälliges Menschengewühle an einem Anlass sein.
Ja, man könnte das auch eine Clique nennen, sehr treffend scheint mir das aber nicht. Gerade in Basel geht man mit «Cique» sorgfältig um – es sind eben die Fasnachtsvereine, die so genannt werden.
Manchmal wäre für «Kuchen» vielleicht sogar der Ausdruck «Filz» zutreffend.
Freundliche Grüsse
Rolf
Hi
Die Vorredner haben ja schon fast alles gesagt, mir ist dazu aber eine lustige Anekdote eingefallen, schau mal hier:
http://www.ds.uzh.ch/ksds/waehe.html
Ich kann mich noch gut erinnern, als ich das erste mal mit Aargauer Kollegen ein Fest(chen) organisieren wollte, und da ging es darum, wer das Dessert besorgen soll. Chueche = Wääje, Turte = Chueche, Cake = Chueche, ein riesen hin und her
Bzw werde ich dann noch schauen, ob mein Berndeutsches Wörterbuch unter dem Begriff Chueche etwas hergibt, im Netz habe ich nichts gefunden.
Für mich bedeutet Chueche einfach eine Ansammlung von Menschen, das Stadtzentrum, irgendwo wo viel los ist, wie in einem Blechkuchen (?), wo ja auch alle z.B. Kirschen auf einem Haufen querfeldein liegen…
Ach ja: „es Chüechli“ ist ein etwas despektierlicher Begriff für eine Person, „was isch de das für nes Chüechli wo mitbrocht hesch?“
bye
l.
Buddelparty
Hi
Die Vorredner haben ja schon fast alles gesagt, mir ist dazu
aber eine lustige Anekdote eingefallen, schau mal hier:
Jahaaa.
Und meine Buddelparty!!
Und die Schweizer dachten, sie müßten buddeln.
Tilli
Hallo
Auch ich (aus Basel) kenne den Ausdruck.
Jep.
Und wie sprecht ihr das aus? Wie die Berner?
Basel: Wullschoof.
Bern: Wulleschaf.
Tilli
Hallo
In Basel: K ueche
In Bern: Ch ueche
Beide Male: Nicht ü wie Küche, sondern u-e mit gleitendem Übergang vom offenen u ins offene e, also Ku-eche, Kuëche.
Rolf