Hi zusammen.
Ich habe den Paradies-Thread nicht mehr weiter verfolgt und daher Ralfs Antwort nicht zur Kenntnis genommen. Da Ralf auf meine Antwort besteht und das Thema einen eigenen Thread wert ist, eröffne ich diesen hiermit.
(Ralf:smile:
:Mich würde in der Tat interessieren, ob Du das vorgebliche „Zitat“ aus dem Lotossutra selbst gefälscht oder nur ungeprüft von H. K. Okano übernommen und kolportiert hast (was ich zu Deinen Gunsten mal annehmen will).
Der Vorwurf des „Selbstfälschens“ ist nun wirklich albern. Ich habe mich auf Frau Okano verlassen, die diese Übersetzung u.a. in einem Beitrag für ein religionswissenschaftliches Buch des renommierten Kohlhammer-Verlags präsentiert. Eine japanische Professorin (diese Info hattest du) wird gewiss keine Zitate fälschen, zumal diese leicht überprüft werden können.
Hier zwei Links zum Okano-Zitat:
(S. 84)
http://books.google.de/books?id=AKKKaYazwCYC&pg=PA84…
(S. 1)
http://www.uni-salzburg.at/fileadmin/multimedia/Faku…
Ich gebe den Brett-´Buddhisten´ aber noch mehr zu beißen. Folgendes Zitat findet sich in unterschiedlichen Längen in mehreren Internetquellen. Und es spricht Bände über die Frauenverachtung im Buddhismus. Darüber hinaus bestätigt es die Übersetzungs-Variante von Frau Okano. Folgende Übersetzungen stammen laut Wiki: „Lotos-Sutra“ (Fußnoten 1 und 2) von Margareta von Borsig , die von Ralf bei seinen ´Gegenbeispielen´ als Übersetzerin ebenfalls genannt wird.
(Margareta von Borsig (Übs.): Lotos-Sutra - Das große Erleuchtungsbuch des Buddhismus. Verlag Herder, Neuausgabe 2009, Seite 239)
Sariputra: Der Körper einer Frau ist schmutzig (durch Befleckung) und kein Gefäß des Gesetzes. Wie bist du da fähig, (Drachen Mädchen) die höchste Erleuchtung zu erlangen? […] Ferner gibt es für eine Frau wegen ihres Körpers noch die fünf Hindernisse: 1) Sie erreicht es nicht, ein Brahmā-Himmels-König zu werden, 2) nicht Indra, 3) nicht König der Māras, 4) nicht raddrehender König und 5) nicht Buddha. Drachen Mädchen: ihr sollt mit eurer überirdischen Kraft nun sehen, dass ich noch schneller als(dies) Buddha werde.
(Borsig, 2003, Seite 245 f.)
Weiterhin gilt: Wenn nach dem Erlöschen […] eine Frau diesen Sūtrentext hört, sie entsprechend dieser Predigt praktiziert und so ihr Leben beendet, so wird sie […] auf dem Juwelen-Sitz in einer Lotosblüte wiedergeboren. Sie (die in einen Mann verwandelt) wird nicht mehr von Begehrlichkeit bedrängt werden, ferner auch nicht durch Zorn und Torheit.
Bemerkenswert ist nicht nur, dass der Körper der Frau als „schmutzig“ gilt, sondern dass es einer Frau nur „in einem Mann verwandelt“ möglich ist, auf dem Juwelen-Sitz wiedergeboren zu werden. Darüber hinaus finden sich im Internet, darunter auch Google-Books, mehrere Quellen mit folgendem Lotos-Sutra-Zitat:
(Lotos Sutra 252) Because the body of a woman is filthy and impure, not a vessel for the Dharma.
Abschließend eine englischsprachige Betrachtung des Sutra-Texts von mehreren Dozenten des Christopher-Newport-College.
Überblick:
Die Tochter des Drachenkönigs Sangara wird von Buddha und seiner Crew, darunter Sariputra, bezüglich der Echtheit ihrer angeblichen Erleuchtungen geprüft. Sariputra äußert dezidierte Zweifel, da er ganz buddhistisch-traditionell von der Unfähigkeit der Frau zur Erlangung des Dharma überzeugt ist. Die Sache endet damit, dass das Mädchen nur unter der Bedingung, in einen Mann verwandelt zu sein , die Buddhaschaft erlangen kann:
Once the daughter of the dragon king becomes a buddha – once she transforms into a man, of course – she is venerated by the once-doubtful Shariputra and Accumulated Wisdom Bodhisattva, and by the entire Buddhist sangha (Lotus Sutra 253).
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source…
Although the story of the daughter of the dragon king Sangara seems to suggest that a woman can attain enlightenment in the same way as a man can attain enlightenment, when one examines the story beneath its surface, a different message emerges. The 8-year-old dragon princess of the story attains enlightenment with remarkable, almost unheard of speed; she „[had] been able to receive and embrace all the profound inner core treasures preached by the buddhas“ (Lotus Sutra 251). In fact, the daughter of the dragon king manages to achieve an impossible amount of knowledge and understanding in an impossibly short time. It is this achievement that causes some of the Buddha’s followers to question whether or not her enlightenment is genuine. They doubt her not because of her age, nor even because she is not human, but merely because she is female. Instead of receiving acclaim for her extraordinary achievement, the daughter of the dragon king must confront those who doubt her attainment. She materializes before the Buddha and his disciples following Accumulated Wisdom Bodhisattva’s assertion that „It is unbelievable that this girl, in an instant, can become truly enlightened“ (Lotus Sutra 252), in order to prove herself. Even though the dragon princess „reverently [prostates] herself at the Buddha’s feet“ and „[praises] him in verse“ (Lotus Sutra 252), she is still faced with the criticism of the arhat Shariputra, who simply cannot accept that a woman can attain ultimate enlightenment. Shariputra’s biting comments reflect the traditional Indian perspective of women. More to the point, as an arhat (and hence inferior to bodhisattvas), he is still a powerful figure within Buddhism, and his doubts seem to reflect deeply seated Buddhist views. Thus Shariputra asks the dragon-girl, „How then could you, in a woman’s body, so quickly become a Buddha?“ (Lotus Sutra 253). Shariputra is unmerciful in expressing his doubt; how could a woman ascend to Buddhahood when "the body of a woman is filthy and impure, not a vessel for the Dharma" (Lotus Sutra 252)? The disgruntled arhat further degrades women by reminding everyone present, including the Buddha and the daughter of the dragon king herself, of the five hindrances that face a woman: never becoming a king of a Brahma heaven, never becoming a wheel-turning saintly kind, and never having the body of a Buddha (Lotus Sutra 252-253). Through the brief and seemingly simple story of the daughter of the dragon king, the Lotus Sutra insinuates that a woman in her natural – that is, female – form cannot attain true enlightenment, that „it is necessary to have a male body in order to become a Buddha“ (Peach 56). Once the daughter of the dragon king becomes a buddha – once she transforms into a man, of course – she is venerated by the once-doubtful Shariputra and Accumulated Wisdom Bodhisattva, and by the entire Buddhist sangha (Lotus Sutra 253).
Ich wünsche viel Spaß beim Widerlegen. Mir wäre es natürlich auch lieber, es gäbe keine misogynen Tendenzen im Buddhismus. Aber das Leben ist kein Wunschkonzert.
Chan
MOD: persönliche Daten gelöscht