Hallo,
zu offiziellen Anlässen ist es aber höchst unerwünscht.
Es ist aber auch nicht die Nationalhymne.
Ich möchte aber (wieder mal ) Südafrika anführen.
Da gab es zu Apartheidszeiten eine Nationalhymne (Die Stem), die eigentlich in Afrikaans gesungen wurde, es gab aber auch einen offiziell gleichwertigen (aber nicht im Gefühl gleichwertigen) englischen Text.
Und dann gab es das Kirchenlied „Nkosi Sikel’ iAfrika“, was der ANC zu seiner Hymne gemacht hat.
Und als nun die Demokratie in Südafrika ihren Einzug hielt, wusste man nicht, was jetzt käme.
Die Weißen und einige Schwarze) hätten Nkosi Sikele nie akzeptiert.
Die Schwarzen (und etliche Weiße) hätten „Die Stem“ nie akzeptiert.
Eine ganz neue Hymne wollte man sich nicht antun (da hatte man bereits aus den Endlosdiskussionen rund um die Flagge gelernt, die Nelson Mandela im Handstreich beendet hat: nachdem die Diskussion darum total ausgeufert war, sprach er ein Machtwort und akzeptierte die neue Flagge für befristete zwei Jahre, danach solle man es sich neu überlegen - Ergebnis: zwei Jahre später hatten sich alle an die Flagge gewöhnt und es gab längst wichtigere Themen als die Flagge, so blieb sie ohne großartige weitere Diskussionen). Auch in Deutschland ist das mit einem ganz neuen Lied (das dann keiner kannte und keiner mitsang) schiefgegangen).
Also wurden zuerst beide Hymnen hintereinander gesungen. Dann gab es einige Versuche, sie miteinander zu verschmelzen, bis die jetzige Version der Nationalhyme aus Nkosi Sikele und die Stem entsanden ist, in Xhosa, Zulu, Sesotho (die Sprachen der alten ANC Hymne/des Kirchenliedes) und Afrikaans und Englisch.
Ich kenne kaum ein Land, in dem die Nationalhymne mit solcher Inbrunst und Überzeugung vor sportlichen Wettbewerben gesungen wird und es ist wirklich ein tolles Gefühl, wenn man afrikaansstämmige Rugbyspieler sieht, die auf Zulu dieses Lied singen, für das man früher von der Polizei zusammengeprügelt wurde, oder wenn ein schwarzer südafrikanischer Rugbyspieler die Verse auf Afrikaans singt.
In Südafrika ist beileibe (noch?) nicht alles im Lot, aber bei diesen Gelegenheiten kann man einen Blick in die Zukunft tun, in der die Regenbogennation wirklich zusammensteht.*
Und der Text (siehe unten) ist auch nicht so toll und die Melodie jetzt ein ziemlicher Mischmasch und auch nicht so prickelnd (zumindest der Stemteil), aber das ist, glaube ich, gar nicht so wichtig, sondern das, was man damit verbindet.
Ich weiß, dass in Deutschland alles, was irgendwie an Nationalismus erinnert sofort schräg angeschaut wird (und das kritische Hinterfragen ist sicher gerechtfertigt), dennoch gibt es einen Nationalismus, der nichts mit Faschismus etc. zu tun hat, sondern nur mit einem positiven Zusammengehörigkeitsgefühl.
Gruß
Elke
* Englische Übersetzung:
Lord, bless Africa
May her spirit rise high up
Hear thou our prayers
Lord bless us.
Lord, bless Africa
Banish wars and strife
Lord, bless our nation
Of South Africa.
Ringing out from our blue heavens
From our deep seas breaking round
Over everlasting mountains
Where the echoing crags resound …
Sounds the call to come together,
And united we shall stand,
Let us live and strive for freedom,
In South Africa our land.