Schweizerdeutsch

Hallo Wissende,
ich würde mich sehr freuen wenn ihr mir so 5-10 Vorschläge nennen könntet, als Anrede (hier in w-w-w Beiträgen, also nix Formelles) bei der Antwort zu einem Schweizer, wie ich das
Grüezi X
ändern könnte.
Quasi so:
Du schon wieder oller Raclettpanscher
wo bleibt eigentlich meine Berta (Berta ist falsch, aber in St.Gallen gabs ne sehr leckere Bratwurst, die hieß so ähnlich)
haste heute schon deinen Rüttlischwur geschworen :smile:

Was auch immer kommt, bitte mit Übersetzung, und natürlich nix Schlimmes.
Sowas wie Raclettpanscher geht, er weiß ja von wem das kommt und weiß auch daß es sehr nett gemeint ist.

Danke ^ Gruß
Reinhard

Sehr geehrter Herr Schweizer

Sehr geehrter Herr Reinhard

Ich verstehe nicht ganz, was Ihre Frage unter ‚Schweizerdeutsch‘ soll.
Zu diesem Begriff finden Sie in diesen Foren genügend Informationen.

Die Anrede im Brief lautet im deutschländischen und im
deutschschweizerischen Standarddeutsch gleich; sie ist
‚gemeindeutsch‘:

Sehr geehrter Herr Schweizer (formell)

Lieber Herr Schweizer (näher bekannt)

Mit vorzüglicher Hochachtung
Adam

Hallo Adam,
danke dir für deine Antwort,
wenn ich mal eine Frage habe auf die deine Antwort passt ist es schön sie zur Hand zu haben.
Ich habe nicht das Gefühl daß du verstanden hast was ich mittels meiner Anfrage wollte, einfach nur daß mir jmd. nette Alternativen zu Grüezi aufzeigt.
Gruß
Reinhard

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]

Eidgenosse
Hallo Reinhard
Den Eidgenossen wirst Du ja schon kennen
Wie wäre es denn mit „Rütligeschworener“, „Rütlischwörer“ oder „Alm Öhi“
Sachen wie „Löffelschnitzer“ oder „Bergfex“ sind eventuell schon über die Grenze.
Mehr fällt mir gerade nicht ein
Gruß CHR.

Tschumpuhung
Hallo Reinhard,

also ich fand Deine eigenen Ideen ja schon sehr kreativ. Besonders den Raclettepanscher fand ich sehr originell:wink:.

Was mir aus Deiner Fragestellung nicht ganz klar wird, suchst Du ausschliesslich nach solchen informellen „kreativen“ Anreden oder solche, die bei Schweizern auch üblich sind?

Als Alternative zu Grüezi wären da z.B. „Hoi“, „Sali“ oder „Tschou“.

„Tschou Tschumpu“ (sehr informell, bei humorvollen Zeitgenossen ist Dir der Lacher sicher, Übersetzung unmöglich)

Oder wie wär’s mit dem „Schoggi-Tschumpu“? Na ja, meine Kreativität lässt heute zu wünschen übrig, mehr fällt mir gerade nicht ein.

Gruss, Mirea

Hallo Mirea,

also ich fand Deine eigenen Ideen ja schon sehr kreativ.
Besonders den Raclettepanscher fand ich sehr originell:wink:.

Dankeschön :smile: Ja, die Kreativität ist punktuell schon vorhanden, aber ich würde halt zugern dies umsetzen in was urswitzerdeutsches und da fehlt es komplett.
Sicher ich habe bei Google geschaut, es gibt da schon online Übersetzungen von einzelnen Wörtern, gelegentlich auch von ganz kurzen Sätzen, nur, so Sätze die ich suche waren leider nicht dabei.

Ich kenne seit Jahrzehnten zwei aus dem Ruhrpott, die begrüßen sich immer mit, na du Flötzratte, na Kohlenlümmel. Okay, die kennen sich, sollen sie das tun.

Kohlenlümmel ging evtl. in meinem Fall, Flötzratte garantiert nicht, wegen der „-ratte“, das ging mir dann doch zu weit.

Was mir aus Deiner Fragestellung nicht ganz klar wird, suchst
Du ausschliesslich nach solchen informellen „kreativen“
Anreden oder solche, die bei Schweizern auch üblich sind?

Letztlich, diejenigen die bei Schweizern üblich sind, aber davon die kreativsten *smile*

Soll ja kein Bänkellied werden, einfach nur mal, eine gelegentlich eingestreute andere Art der Begrüßung in einer Beitragsfolge als Grüezie, hallo, Hi, usw.

Tschumpuhung UserX,

klingt schon mal gut, eher chinesisch :smile:, was bedeutet es denn? *neugierig schau*

Als Alternative zu Grüezi wären da z.B. „Hoi“, „Sali“ oder
„Tschou“.

„Tschou Tschumpu“ (sehr informell, bei humorvollen
Zeitgenossen ist Dir der Lacher sicher, Übersetzung unmöglich)

Ich werte Hoi als Begrüßung, Sali und Tschou als Schlußformel,
okay, ich werde es bei nächster Gelegenheit testen. Und ich gehe davon aus, daß er humorvoll ist, sonst hätte ich auch nie hier nachgefragt.

Oder wie wär’s mit dem „Schoggi-Tschumpu“? Na ja, meine
Kreativität lässt heute zu wünschen übrig, mehr fällt mir
gerade nicht ein.

Schokoladen-Monster? so wie Krümel-Monster in der Sesamstraße? *gg*
Langsam werde ich neugierig und gehe dann doch mal zu Google.CH :smile: um zu checken was denn Tschumpu sein könnte.

Danke dir, genauso so oder ähnlich hatte ich mir Feedback erhofft.
Dir weiter gutes Weiterkommen mit deinem Karate, laut Vika-Bild bist du ja schon viel besser als Bruce Lee, der hatte ja nur nen schwarzen Gürtel *lächel*

Gruß
Reinhard

Hallo Chrischi,

Den Eidgenossen wirst Du ja schon kennen

ja, aber der klingt für mich so wie formell wie Bundesdeutscher, wie klingt das denn für einen Schweizer? Anders?

Wie wäre es denn mit „Rütligeschworener“, „Rütlischwörer“ oder
„Alm Öhi“

Jepp, Alm Öhi hat was, kannte ich zwar irgendwie , aber kam nicht drauf.

Sachen wie „Löffelschnitzer“ oder „Bergfex“ sind eventuell
schon über die Grenze.

Ach, ich bin nicht beim Zoll oder Vermessungsamt, Grenze interessiert mich nicht :smile:

Mehr fällt mir gerade nicht ein

Ach, ist doch sehr okay, bin schon sehr zufrieden, mit deinen Worten und denen von Mirea habe ich doch schon mal eine kleine Auswahl um mal was anderes zu sagen.

Dankeschön
Gruß
Reinhard

Hallo Reinhard,

irgendwo habe ich mal den Begriff „Alpegröhli“ gehört, also einer der in den Alpen herumgröhlt, respektive jodelt.
Was auch noch ganz nett ist, sind Anspielungen auf ein typisches Schweizer Hobby, nämlich das „Kaffirahmdeckelisammle“, also das Sammeln der kleinen Alu-Abdeckungen auf den Kaffeesahne-Portionsbechern (damit Du Dir das besser vorstellen kannst, schau mal hier: http://www.kaffeerahmdeckel.de/).

Gruß
hps

huhu! :wink:

Tschumpuhung UserX,

klingt schon mal gut, eher chinesisch :smile:, was bedeutet es
denn? *neugierig schau*

Als Alternative zu Grüezi wären da z.B. „Hoi“, „Sali“ oder
„Tschou“.

„Tschou Tschumpu“ (sehr informell, bei humorvollen
Zeitgenossen ist Dir der Lacher sicher, Übersetzung unmöglich)

mein berndeutsches wörterbuch sagt dazu:

Tschumpel m. (Bubensprache) einfältiger Tropf, bes. auch Schimpfwort.

Alls Tschumple syt der, nüt heit der begriffe.

Zss. (zusammensetzung) Tschumpelhund m., derbes Schimpfwort

also ich finde tschumpuhung schon recht krass, wenn dir das aber passt, dann könntest noch andere eher „derbe“ ausdrücke verwenden, die man unter kollegen schon sagen kann, wie zb.:

salü du aute giggu (alter sack, also eigentlich der schw…z)
hoi du sibesiech (toller hengst)
hallo aute cheib (alter kerl)
hoi schwiizer lööli (schweizer dummchen)
salü oberchlööni (ober-jammerer)
hoi rätschitante (verräter)

fällt mir gerade so spontan ein :wink: achtung: meine schreibweise entspricht seeländer berndeutsch mit bieler einschlag und die schreibweise ist rein phonetisch.

bye

laurent

mein berndeutsches wörterbuch sagt dazu:

Tschumpel m. (Bubensprache) einfältiger Tropf, bes. auch
Schimpfwort.

Alls Tschumple syt der, nüt heit der begriffe.

Zss. (zusammensetzung) Tschumpelhund m., derbes Schimpfwort

also ich finde tschumpuhung schon recht krass, wenn dir das
aber passt, dann könntest noch andere eher „derbe“ ausdrücke
verwenden, die man unter kollegen schon sagen kann, wie zb.:

Hallo Laurent,
dann lasse ich tschumpuhung lieber weg.

salü du aute giggu (alter sack, also eigentlich der schw…z)
hoi du sibesiech (toller hengst)
hallo aute cheib (alter kerl)
hoi schwiizer lööli (schweizer dummchen)
salü oberchlööni (ober-jammerer)
hoi rätschitante (verräter)

das ist mir auch zu heftig.

fällt mir gerade so spontan ein :wink: achtung: meine schreibweise
entspricht seeländer berndeutsch mit bieler einschlag und die
schreibweise ist rein phonetisch.

Meine Schreibweise ist oft auch so wie ich das phonetisch gedacht habe gehört zu haben :smile:

Danke für deine Vorschläge.

Gruß
Reinhard

Hallo hps,

irgendwo habe ich mal den Begriff „Alpegröhli“ gehört, also
einer der in den Alpen herumgröhlt, respektive jodelt.

ich werde mich schwer hüten einen Schweizer auf Jodeln anzusprechen, ich habe bei Kishon gelesen was einem dann passiert, neenee :smile:)

Was auch noch ganz nett ist, sind Anspielungen auf ein
typisches Schweizer Hobby, nämlich das
„Kaffirahmdeckelisammle“, also das Sammeln der kleinen
Alu-Abdeckungen auf den Kaffeesahne-Portionsbechern (damit Du
Dir das besser vorstellen kannst, schau mal hier:
http://www.kaffeerahmdeckel.de/).

Na, das ist doch ausbaufähig *freu*
Kaffeerahmdeckelihehler, Kaffeerahmdeckeliignorant, …
Gruß
Reinhard

Guguseli Du!

Also ich als Schweizerin würde mit bei „Löffelschnitzer“ und „Bergfex“ nicht angesprochen fühlen… den Bergfex versteh ich nicht mal *schäm*

„Nett“ finde ich immer die Anreden, welche sich auf die Heimat, also den Heimatkanton, beziehen. z.B. Steinbockitaliener für einen Bündner (Graubünden), Säulizüchter (jemand aus der Innerschweiz), Aprikosenpflücker (Walliser), Möchtegernitalo (Tessiner), Fasnächtler (Basler), usw. Gibt dann auch bösere wie Zigerschlitz (bezieht sich auf den Kanton Glarus, Fendantsuufer (Kanton Waadt)…

Aber Hoi, Saletti, Sali, usw. sind ja auch typisch schweizerisch.

Nur so nebenbei… Deutschland ist bei uns nur der „grosse Kanton“ :wink:

liebi Grüessli us de sunnige Schwiiz
Claudia

[Bei dieser Antwort wurde das Vollzitat nachträglich automatisiert entfernt]