Text auf einem Steinkreuz

Hallo zusammen,

ich bin gerade über folgendes Foto gestolpert:


und habe mich gefragt, in welcher Sprache der Text wohl sein mag. Kann mir jemand helfen? Womöglich nicht nur bei der Erkennung der Sprache, sondern auch mit einer Übersetzung des Textes?

Das Kreuz muss in unmittelbarer Nähe von Schloss Bran in Siebenbürgen sein, auch bekannt als „Draculaschloss“, denn das Foto, welches ich 12 Minuten zuvor aufgenommen habe, ist ein Foto vom Schloss:

Vielen Dank im Voraus und viele Grüße
Christa

Das Kreuz soll St. Pantaleon gewidmet sein. Ein Reisender äußerte etwas von alt-rumänischen Runen. Gab es das? Da wirst du dich ja besser auskennen.

https://www.freudenthal.biz/siebenbuergen/schloss-bran/

ist von 2010… hast du ne Zeitmaschine? :smile:
Im Ernst: Über solche Fragen kann üblicherweise die zuständige Tourist-Info was sagen

1 Like

Hmm, das dort auf der Seite abgebildete Kreuz ist definitiv ein anderes!

Oh du Scherzkeks, ich habe „12 Minuten zuvor“, nicht „vor 12 Minuten“ geschrieben. :stuck_out_tongue:

Hast du schon mal versucht, „offizielle Stellen“ in Rumänien zu kontaktieren? Ich schon! Da komme ich schneller zu Fuß hin, als dass ich eine Antwort bekomme.

Hab’ noch ein bisschen recherchiert, es könnte das rumänisch-kyrillische Alphabet sein:

bringt mich aber nicht richtig weiter. :frowning:

Danke, aber ich suche keine weiteren Fotos, ich habe, dachte ich, eine verständliche Frage gestellt:

1 Like

Hilft die Info von der Hinweistafel?

1 Like

Das hilft insofern, als dass meine Vermutung bestätigt wird, es handelt sich um das rumänisch-kyrillische Alphabet, immerhin etwas! Aber zum Inhalt steht da leider auch nichts weiter.

Wir werden jetzt auch definitiv, dass die Inschrift Rumänisch ist :stuck_out_tongue_winking_eye:

Rechts unten kann ich z.B. ‚nostru‘ entziffern.

Was hälst du davon, ganz einfach mal direkt dort zu fragen?

„Für weitere Informationen kontaktieren Sie uns bitte unter [email protected] oder Tel: +4 0268 237-700“

Webspace kostet „nichts“, ich wiederhole meine gestrige Antwort gerne. :joy:

Nur fürs Protokoll: ich habe schon gestern an die von dir genannte Adresse geschrieben, und als ich die „Entdeckung“ mit dem rumänisch-kyrillischen Alphabet gemacht habe, habe ich diese Ergänzung noch hinterher geschickt. Jetzt sitze ich da und warte auf die Antwort … Vielleicht geschehen doch noch Wunder!

Kannst du mal bitte

auf dem Bild kennzeichnen? Für mich sieht das alles „chinesisch“ aus. :rofl: („nostru“ wäre tatsächlich rumänisch).

Ansonsten ruf an! Oder liegen die tagsüber noch in ihren Särgen? :grin:

1 Like

'- und es gibt jetzt, nach über dreißig Jahren, in den Amtsstuben immer noch den Reflex aus der Zeit des Schusterjungen, dass auf alles, was sich irgendwo auch nur ein kleines bisselchen bewegt, sofort mit der Fliegenklatsche draufgehauen wird: Könnte ja jeder kommen, das wäre ja noch schöner!

Schöne Grüße

MM

Äh, soll sich da einer zum Kreuz begeben und sein altrumänisches Kyrillisch mal schnell auspacken und mir das am Telefon vorlesen? :woman_facepalming:
Komm, such dir 'nen anderen Thread und müll hier bitte nicht zu!

1 Like

Es ist rechts, aber nicht unten :sweat_smile:

Ich habe mir das Bild vergrößert, um es besser lesen zu können:
grafik
(Zeile 9)

Dass es Rumänisch sein soll, ist ja der Infotafel zu entnehmen.

Du Schummler! Da hätte ich lange suchen können!

Ja, aber eben mit kyrillischen Buchstaben, die anscheinend auch nicht mit dem russischen Alphabet übereinstimmen, wobei mir letzteres eh’ nicht geholfen hätte, weil ich das vor etwa 40 Jahren einfach nur aus Spaß gelernt und mich danach nie wieder damit beschäftigt habe. Und ehrlich gesagt finde ich es auch nun wiederum nicht so spannend, dass ich mich hinsetze und 26 Zeilen Buchstabe für Buchstabe transliteriere. Es hängt nicht mein Leben davon ab :smiley:, ich fänd’s halt nur interessant.

Zwischen С und Р (= „s…r“) steht aber kein „T“. Das „T“ (= „t“) wird sonst überall deutlich abgegrenzt geschrieben. Ich sehe da eher eine Ligatur ПР (=„pr“), die ebenfalls dort häufig vorkommt.