U-Boot / Unterwasserschiff

Hallo!

Gibt es ein deutsches Wort für U-Boot?
Kann man sie "Unterwasserschiff/e) nennen?

Danke sehr

Hallo,

ich kenne es ausgeschrieben als Unterseeboot.

Gruß,
Steve

5 Like

U-Boot ist ein deutsches Wort :slight_smile:

Für zivile Schiffe gibt es noch den Begriff ‚Tauchboot‘.

6 Like

Und mal den ganzen Geschichten rund um die deutsche U-Boot-Waffe im 2. Weltkrieg folgend, gibt es wohl wenig, was „deutscher“ wäre, als ein „U-Boot“.

5 Like

Wobei die meisten deutschen Boote in dieser Zeit eher tauchfähige Torpedoboote waren. :nerd_face:

Ergänzend dazu: Es ist sogenanntes Kurzwort.
https://grammis.ids-mannheim.de/systematische-grammatik/1401

Noch präziser beschrieben: Ein partiell gekürzes Wort.
https://grammis.ids-mannheim.de/systematische-grammatik/1408

Eines meiner Lieblingsgebiete der Grammatik. :slight_smile: Ich habe da mal eine meiner besten Arbeiten dazu geschrieben und später auch noch einen Vortrag auf einer Tagung daraus gemacht. Ist sehr amüsant und hat einige Besonderheiten.

Allerdings teile ich, anders als die verlinkte Seite, nicht die Meinung, dass Kurzwörter immer eine synchrone Vollform neben sich haben, denn meiner Meinung nach setzen Prozesse von Grammatikalisierung und Lexikalisierung sehr schnell ein, und häufig gerät die Langform auch in Vergessenheit - wer weiß schon noch, dass ein Kombi mal ein Kombinationsfahrzeug war und das Kino ein Kinematographentheater? Und wer bei seinem BMW keinen TÜV mehr hat, benützt zwei ursprünglich multisegemental gekürze Wörter, die sich in der verwendeten Bedeutung bereits seeeehr weit von ihrer Langform entfernt haben. Ich halte es aber für richtig, sie trotzdem weiterhin zu den Kurzwörtern zu zählen, allein schon wegen der offensichtlichen Gestalt.

Liebe Grüße,
Max

5 Like

oder SMS, PC, USB … oder FFP :wink:

Oder z.B. „Blog“, bei dem ich mich immer aufrege, wenn das Ding „der Blog“ genannt wird (das sogar der Duden „genehmigt“ hat), statt korrekt „das Blog“…

2 Like

Immer wieder eine schöne Fundgrube für Kurzwörter:

… mit der schönen Zeile „THC in OCB ist was ich dreh.“

Liebe Grüße,
Max

Dazu auch die → hier erwähnte Form von Kurzwörtern, die, wenn ich es recht überblicke, in der IDS-Grammatik nicht erwähnt wird.

Gruß

Oh, schööön! Ja, das ist nochmal ein ganz spezieller Fall. Scheint vor allem bei Firmenamen vorzukommen und da vermutlich dem Gestaltungswillen der Inhaber zu entspringen. Aus der freien Wildbahn fällt mir gerade kein Beispiel ein. Oder weißt Du eins?

Liebe Grüße,
Max

Jetzt fällt mir das auch auf. Aus der Wildbahn liegen mir ad hoc nur die Namen meiner ehemaligen Lieblingsautotypen auf der Zunge, die zumindest keine Firmennamen sind: Es sind Beispiele einer noch wieder ganz anderen Art als die in dem o.g. w-w-w-Artikel erwähnten: Buchstabenkombinationen (in dem Fall keine Akronyme), die, wenn ausgesprochen, ein bedeutungsschwangeres Wort ergeben.

Citroën ID (idée) und DS (déesse)

Aber jetzt bin ich neugierig. Vielleicht fällt mir später im Traum was ein :wink:

Schöne Grüße
Metapher

1 Like

Z.B. Fiat, Fabbrica Italiana Automobili di Torino, also die italienische Autofabrik in Turin

Ich dachte FIAT steht für Fermati Imbecille Abbiamo Tamponato :wink:

Du meinst wohl Fehler in allen Teilen :crazy_face:

1 Like

Ein weiteres Beispiel, das mir gerade eingefallen ist: Saab, Svenska Aeroplan AB, also die schwedische Flugzeuggesellschaft., woran deutlich wird, das die nicht nur Autos gebaut haben.

Auch Alfa ist eine Abkürzung: Anonima Lombarda Fabbrica Automobili

Mal jenseits der Autos: Lego, EDEKA (die ja im Gegensatz zu BMW die Buchstaben als Laute ausschreibt und so ein Wort bildet), alle möglichen Firmen mit dem Wortbestandteil „ges“ für Gesellschaft, …

Hallo,

Das sind echte Akronyme. So halt wie SMS oder UNESCO, wo nur die Anfangsbuchstaben einer Wortgruppe zusammengefügt sind

In dem zitierten → Artikel ging es aber um Silbenkurzworte (die, wie @Denker_a_D daselbst verwies, eigentlich Pseudo-Silbenkurzworte sind) einer speziellen Art: Nämlich solche, die zugleich
„die ausgeschriebene Form der Buchstabennamen der Buchstabenfolge eines Akronyms“
sind.

So eben wie:
KaDeWe ← KDW
VauDe ← v.D.
oder eben auch
EDEKA ← EDK
wobei
Eszet ← SZ insofern einen Sonderfall darstellt, als es nicht zugleich ein Silbenkurzwort ist.

Und nun werden solche Beispiele gesucht, die nicht Firmennamen sind. Beispiele aus der Wildbahn - also unserer unmittelbaren Lebenswelt ;-).

Gruß
Metapher

1 Like

Trifft auch Vaude und Edeka auch zu. Sonst müsste es Edeko heißen (" E inkaufsgenossenschaft d er K olonialwarenhändler").

Kadewe ist der Sonderfall, weil es sowohl Silbenkurzwort ist als auch die ausgesprochene Form von KDW.

Fiat etc. sind Sonderformen von Initialkurwörtern, die nicht als Buchstaben („SPD“), sondern als Wort gesprochen werden. Gibt auch sehr seltene Mischformen - USA wird von manchen Leuten scherzhaft nicht U-es-a, sondern Usa gesprochen. Hier sind die Aussprachen aber auch sehr nah beinander.

Gruß,
Max

Da fehlt ein ‚z‘, oder?

Stimmt.
Aber das VAUDE aus dem Usprungsartikel ist ja aus „v. Dewitz“ gebildet, ist also auch Mischform.

Fiat, ja, oder UNO, PeTA, PSI („parasoziale Interaktion“), UFO, CERN, ESO, NASA … Insbesondere solche „als Wort gesprochene Akronyme“, die wiederum eine semantische Valenz haben.

In der Physik werden solche Formen gern gebastelt:
DESY (Deutsches Elektronensynchrotron)
SUSY (Supersymmety)
TOE (Theory of everything)

Also sozusagen die invertierte Variante zum Citroën ID, DS

Herrje! Zusamen mit den grammis-Beispielen haben wir schon fast ein zweistellige Menge von Kurzwort-Klassen :slight_smile:

Gruß
Metapher

Also, um es nochmal auf den Punkt zu bringen:
„Kurzwort, das in Schriftform aus den Buchstabennamen eines zugehörigen Initialkurzwortes gebildet ist“ - und das nicht ein Firmenname ist.

Ha!
Warum in die Ferne schweifen!
Alphabeth

(denn es sind ja nicht dringend deutsche Buchstabennamen gemeint)

Schönen Gruß