die Lösung
Wirklich merkwürdig, da Alkestis - wie aus den Versen davor hervorgeht - die Erscheinung deutlich vom Charon unterscheidet, und in ihrem folgenden Vers die Nähe des Haidas wiederum anspricht.
Ich seh eine Lösung des Problems, wenn auch eine textkritische Ausgabe an der betreffenden Stelle die Parenthesen „–“ bestätigen würde, die in der Version in Yseults URL zu sehen sind. Denn dann würde man die Stelle so lesen:
„… es führt mich jemand – siehst du? –
in die Halle der Toten,
unter schwarzglänzenden Brauen
dreinblickend der Beflügelte – Haidas
was machst du? laß ab! – welchen Weg, die bedauernswerteste,
gehe ich!“
Dann ist zwar Haidas angerufen, aber das „beflügelt“ bezieht sich nicht auf ihn. Das wäre eine Lösung.
In Vers 843 erst nennt Herakles den Thanatos beim Namen:
„Ich gehe, um dem schwarzgewandeten Herrscher der Toten, dem Thanatos aufzulauern“
Vers 1140:
Herakles: „In einem Ringkampf mit dem Herrn der Dämonen“
Admetos: „Wo, sagst du, fand der Kampf mit Thanatos statt“
usw. es ist also wirklich von Thanatos persönlich die Rede, zumal ja auch das Vorspiel deutliche zeigt, daß Thanatos selbst die Alkestis ins „Haus des Haidas“ zerren will.
Die Götter spielen mit uns *grmpf*
Metapher