Was ist 'Shangi-La'?

Hallo ihr Lieben,

öööhm … ich hoffe, ich löse damit keinen Streit oder so aus … ich würde einfach nur gerne wissen, was dieses Wort bedeutet?

Ich bin auf der Suche nach der Bedeutung des Wortes „Shangila“ über Freund Goo*** auf diesen Beitrag /t/reinkarnation–6/4106942/41

Danke für eure Tipps :smiley:

LG Nena

Hallo,

Aber was zum Kuckuck ist so ein
„Shang r i-La“?

http://de.wikipedia.org/wiki/Shangri-la

Gruß
T.

Nein, ich suche die Bedeutung des Wortes ohne ‚r‘
Hallo Thorsten,

ich kann natürlich nicht beurteilen, ob es sich bei dem damaligen Posting um einen Schreibfehler handelt … aber er schrieb es ohne „r“. Und ich bin auch nur auf der Suche nach der Bedeutung des Wortes ohne „r“. Aber trotzdem lieben Dank für den Versuch :smile:

LG
Nena

Moin,

öööhm … ich hoffe, ich löse damit keinen Streit oder so aus
… ich würde einfach nur gerne wissen, was dieses Wort
bedeutet?

Tatsächlich ist das Wort (und der Ort) „Shangri-La“ (und ja, das ist die korrekte Schreibweise) eine Erfindung des britischen Romanautors James Hilton. Zwar gibt es Versuche, das Wort irgendwie aus dem Tibetischen abzuleiten, aber meiner Meinung nach ist das reine Spekulation. Vermutlich hat Hilton dieses Wort (als exotische Wortschöpfung, die irgendwie „asiatisch“ klingt) einfach erfunden. Somit hat es dann auch keine Bedeutung. Ein Tibeter wüsste mit der Bezeichnung „Shangrila“ jedenfalls vermutlich nichts sinnvolles anzufangen.

Gruß
Marion

Hallo,

Ein Tibeter wüsste mit der Bezeichnung
„Shangrila“ jedenfalls vermutlich nichts sinnvolles
anzufangen.

doch, doch. Zumindest behaupten findige „chinesisch-tibetische“ Touristiker, die Gegend um Zhongdian in Yunnan sei dieses sagenhafte Shangri-La und locken somit tausende von Touristen an. Ob das sinnvoll ist oder nicht, sei dahin gestellt :wink:

Flughafen-Terminal in Zhongdian: http://farm1.static.flickr.com/185/464938050_f2764e5…

Yasammez

1 Like

Hi

Yunnan behauptet doch eh, jedes Paradies so ziemlich jeder chinesischen Religion zu beherbergen, einschließlich mehrerer westlicher Paradiese (Das von Xiwangmu, das von Amitabha etc. pp). Darf man nicht so ernst nehmen, das ist halt Romantik-Tourismus.

Das Shangrila ein späterer Terminus ist, erkennt man an der Lautschreibung im Chinesischen, da wird es nämlich mühevoll phonetisiert:
香格里拉
xiangge lila

Nachdem ich jetzt schon einiges über den frühen chin. BUddhismus gelernt habe sind die Wörter entweder gleich semantisch angepasst oder werden mit Lautzeichen geschrieben (also Zeichen, die eigentlich nur eine phonetische Bedeutung haben) oder enthalten daoistische Vokabeln als Referenz.

Was aber auch als Shangri La bezeichnet wird ist das Paradies der nichtbuddhistischen Königin Mutter des Westens (Xiwangmu), das heißt aber entsprechend seiner Eigenschaft 桃花源 Taohuayuan „Pfirsichblütengarten“. Shangri La wurde es mWn erst mit dem Einzug der Filmindustrie genannt >.>

lg
Kate

Hi Kate,

heißt das „ShanRi la“ mit r und „Shangi la“ ohne r sind gleichbedeutend?

lG
Nena

Hallo,
es heißt Shangri La
http://www.sfsite.com/~silverag/hilton.html
und ohne r ist es ein Tippfehler.
Auch der alte wewewa-Artikel ist vom Kontext her eindeutig,
es kann sich nur um einen Tippfehler handeln.

G-uß
Elke

Hi Nena,

ja meine Güte, wieviele Leute sollen dir das denn noch sagen? Eine schnelle Google Suche hätte dich da auch weiser gemacht. Shangi-La ist einfach ein Rechtschreibfehler, und auch kein sehr ungewöhnlicher.

lg
Kate

Hallo Nena,

dort hat ein User, den es inzwischen bei w-w-w
nicht mehr gibt

den User gibt es schon noch; er hatte sich aus Gründen, die hier nichts zur Sache tun (hing mit der Moderation dieses Bretts zusammen), zwischenzeitlich abgemeldet und postet jetzt unter dem Namen ‚Tychiades‘ …

Zur Klärung: bei „Shangi-La“ handelte es sich um einen Schreibfehler, gemeint war in der Tat „Shangri-La“. Und zwar im üblichen Sinne - als Bezeichnung für die Vorstellung einer Gesellschaft und Kultur, in der sich utopische und exotisch-romantische Elemente verbinden.

Da Shangri-La kein tatsächlich existenter Ort ist, sondern eine vage im Himalaya verortete literarische Fiktion, bot sich der Ausdruck an dieser Stelle an.

Freundliche Grüße,
Ralf

Vielen Dank für diesen „freundlichen“ Hinweis. Da ich bereits sehr deutlich schrieb, das ich nur an der Bedeutung des Wortes ohne R interessiert bin, und du dennoch weiterhin ausführlich auf die Bedeutung mit R eingingst, war die Frage imho schon berechtigt, ob es sich deiner Meinung nach evtl. um dasselbe handelt. Und das beantwortet google eben nicht. Auf den alten Beitrag mit Schreibfehler kam ich nur, weil google nicht unterscheidet ob es sich um einen Schreibfehler handelt oder das Wort absichtlich so geschrieben war. In dem Zusammenhang, in dem ich auf „Shangila“ gestoßen bin, handelt es sich NICHT um einen Schreibfehler, dann ist die Bedeutung eben eine andere und wird hier nicht geklärt werden können. Danke trotzdem für eure Mühe

VG Nena

1 Like

Hallo,

Da ich bereits
sehr deutlich schrieb, das ich nur an der Bedeutung des Wortes
ohne R interessiert bin,

Wenn du ebenso deutlich den Kontext beschrieben hättest, in der dir das Wort untergekommen ist, hättest du einigen Leuten hier Arbeit, dir selbst Frust und diesen off-topic Austausch ersparen können.

Gruß
Elke

offtopic
Hallo,

Zur Klärung: bei „Shangi-La“ handelte es sich um einen
Schreibfehler, gemeint war in der Tat „Shangri-La“.

Können wir deinen Artikel verlinken, um in Zukunft auf die Wichtigkeit von korrekter Rechtschreibung und Korrekturlesen hinzweisen? :wink:

Gruß
Elke

Nein, leider nicht. Aus dem Kontext ging nur hervor, dass es eine Bedeutung, eine „Schwingung“ hat - aber keinerlei Hinweis, in welche Richtung das gehen könnte. Und die Google-Suche nach „Shangila Bedeutung“ hat mich auf diesen alten w-w-w-Artikel gebracht. Dabei konnte ich nicht wissen, dass das nur ein Schreibfehler war.

P.S. und den Kontext, in dem ich dem Wort begegnet bin, möchte ich ganz bewusst nicht nennen, weil er wirklich keinerlei Rückschluss auf die Beudeutung zulässt, andererseits aber unter Garantie zu off-topic-Disskussionen führen würde, die hier nicht hergehören

P.S. und den Kontext, in dem ich dem Wort begegnet bin, möchte
ich ganz bewusst nicht nennen, weil er wirklich keinerlei
Rückschluss auf die Beudeutung zulässt, andererseits aber
unter Garantie zu off-topic-Disskussionen führen würde, die
hier nicht hergehören

Die hiermit ja wunderbar vermieden wurden.

Gruß
Elke

2 Like

Nee, aber eine Debatte über Tierkommunikation hätte vermutlich noch weniger gefallen ;-D

Nee, aber eine Debatte über Tierkommunikation hätte vermutlich
noch weniger gefallen ;-D

Sofern sie etwas mit Religion zu tun hätte (?), warum nicht.
Wen nicht, dann hätte die Diskussion hier sowieso nix verloren und durch die falsche Brettwahl sind falsche Fährten gelegt worden.

Gruß
Elke

Findest du deine Vorwürfe nicht langsam etwas unfair? Ich habe die Frage in dem Brett gestellt, in dem ich über google den alten Artikel von Ralf gefunden habe, denn woher sollte ich denn bitteschön wissen, dass er nur einen Schreibfehler in seinem Artikel hatte??? Und wenn ich eine Ahnung haben würde, in welches Brett/Thema die Frage gehört, hätte ich sie überhaupt nicht stellen müssen, denn dann würde ich doch die Antwort (Bedeutung des Wortes) schon kennen!!!

1 Like

Findest du deine Vorwürfe

Was für Vorwürfe?
Es ging einfach darum, dass Worten ohne Kontext keine eindeutigen Bedeutungen gegeben werden können. Und du dir selbst Unrecht getan hast, in dem du keine gute Antwort auf deine Frage bekommen konntest, wie auch den Antwortern, die im Trüben stochern durften.

Elke